意译

意译    yì yì

根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于直译)

详细解释

1. 根据原文的大意,而不作逐字逐句的翻译。区别于“直译”。

鲁迅 《三闲集·<小彼得>译本序》:“凡学习外国文字的,开手不久便选读童话,我以为不能算不对,然而开手就翻译童话,却很有些不相宜的地方,因为每容易拘泥原文,不敢意译,令读者看得费力。”

2. 根据某种语言词语的意义译成另一种语言的词语。区别于“音译”。

韩北屏 《非洲夜会·沿着尼日尔河的旅行》:“ 巴马科 是音译,如果按照当地语言意译的话,它就是‘ 鳄鱼河 ’。”

近反义词

反义词 直译 音译

国语辞典

注音 ㄧˋ ㄧˋ  拼音 yì yì
相反詞: 2.音譯
1. 翻譯外國文字,只譯出大體的意義,而不逐字的翻譯。相對於直譯而言。
2. 根據某種語言詞語的意義譯成另一語言的詞語。相對於音譯而言。
参见:意譯
扫描版:「意译」在《汉语大词典》第10248页 第7卷 646
扫描版:「意译」在《现代汉语词典》第1546页