筌:也作“荃”。用竹或草编的捕鱼用具。原指领会了深妙的义理,表达它的言语可以忘掉;鱼捕到了,渔具也可以忘掉。意即言语和渔具虽不可少,但毕竟只是手段,而领会精神实质、实现既定目标更重要。后用来表示互相默契,心照不宣;也比喻事成之后,就忘了借以成功的手段、条件。语本《庄子.外物》“筌者所以在鱼,得鱼而忘筌,蹄者所以在兔,得兔而忘蹄,言者所以在意,得意而忘言”。(蹄:捕兔用的网绳之类,可以缠住兔足。)郭沫若《新旧与文白之争》:“我们读书求学的目的,要在得意而忘言,得鱼而忘荃。”也单作`8`①`1`【得意忘言】。清.王士祯《带经堂诗话》卷三:“唐人五言绝句,往往入禅,有得意忘言之妙,与净名默默,达磨得髓,同一关捩。”
【顺接】:筌蹏一悟 筌蹄一悟
【顺接】:得意忘筌 不落言筌 得鱼忘筌
【逆接】:反行两得 垂手可得 洋洋自得 意气相得 捷足先得 泰然自得 道得应得 器满意得
【逆接】:得见青天 得失成败 得休便休 得不偿丧 得时则驾 得輶如毛 得心应手 得意忘言