此典指司马季主听宋忠、贾谊说话浅陋,不禁捂着肚子大笑不止。后以此典比喻遇到可笑的事而大笑不止。司马季主,楚(都郢,今湖北江陵西北纪南城)人。楚相司马子期后代,游学长安(今陕西西安西北),卖卦卜测算吉凶祸福在东市。汉中大夫(掌顾问应对)宋忠、博士(掌通古今)贾谊二人到东市去观察有无人才。听到司马季主讲解阴阳吉凶之道,顺理成章,很是非凡,便对他说:“我们看先生样子,听先生谈吐,我辈后生小子私下观察当今之世,还未碰见过呢。先生目前为什么地位如此低微,为什么职业如此下贱污浊呢?”司马季主捂着肚子大笑不能止,说道:“看你们两位大夫好像是有道术之人,如今为什么见识如此浅陋、言辞这样粗野呢!先生们认为贤者是什么人呀?你们认为高尚是什么人呀?你们凭什么把长者视为卑下污浊?”然后说:“所以骏马不能和疲驴同驾一车,凤凰不与燕雀同为一群,而贤者也不跟不肖者同列相处。所以君子自处于卑下不显眼之地以避开凡夫俗子,自我隐匿以避开世俗伦常之羁绊,暗中观察天地人事万物之理以消除种种祸害,以明天性,助上养下,对世人功多利大而不求高官美誉。你们这些先生不过是些嘁嘁喳喳咬耳朵的人,哪里知道长者之道啊!”此典又作“捧腹”。
【出典】:
《史记》卷127《日者列传·司马季主》3216、 3219、3220页:“曰:‘吾望先生之状,听先生之辞,小子窃(私下)观于世,未尝见也。今何居卑,何行之污(污秽。此指占卜职业被人看不起)?”司马季主捧腹大笑,曰:‘观大夫类有道术者,今何言之陋(lòu漏,浅陋)也,何辞之野也!今夫子(对学者称呼)所谓贤者何也?所高者谁也?今何以卑污长者(年高有德之人)?’‘故骐骥(骏马)不能与罢(pí皮,通“疲”)驴为驷(sì四,同驾一辆车之四匹马),而凤凰不与燕雀(泛指燕子、麻雀)为群,而贤者亦不与不肖者(品行不好之人)同列。故君子处卑隐以辟(bì避,通“避”)众,自匿以辟伦(人伦。旧时统治者宣扬人与人间之道德关系,以君臣、父子、夫妻、兄弟、朋友为五伦),微见(暗中察见)德顺(天理人情和万物之理)以除群害,以明天性,助上养下,多其功利,不求尊誉。公之等喁喁(yǒng yǒng颙颙,低声说话,嘁嘁喳喳)者也,何知长者之道乎!’”
【例句】:
宋·苏轼《欲以石易画》:“二豪争攘袂,先生一捧腹。”
【顺接】:笑歌戏舞 笑貌声音 笑不可仰 笑面夜叉 笑模笑样 笑不可支 笑傲江湖 笑傲风月
【顺接】:追欢卖笑 先号后笑 灵谈鬼笑 满脸堆笑 哑然大笑 会心一笑 为天下笑 向长安笑
【逆接】:自吹自捧 你吹我捧
【逆接】:捧心钓饵 捧心效颦 捧檄色喜 捧腹大笑 捧檄毛生 捧头鼠窜 捧檄而喜 捧心西子