【典源】《列子·杨朱》:“昔者宋国有田夫,常衣缊黂(fen),仅以过冬。暨春东作,自曝于日,不知天下之有广厦隩(ao) 室,绵纩 (kuang) 狐貉,顾谓其妻曰:‘负日之暄,人莫知者; 以献吾君,将有重赏。’”《文选·嵇康〈与山巨源绝交书〉》:“野人有快炙背而美芹子者,欲献之至尊,虽有区区之意,亦已疏矣。”
【今译】 从前宋国有个农夫,穿着麻絮衣服,才勉强度过严冬。春天来了,他去田间劳作,背晒太阳感到温暖舒适,而不知天下还有大厦深屋和绵袍皮裘。他对妻子说:“晒太阳的温暖,人皆不知; 将此妙法进献国君,定获重赏。”
【释义】 后以此典借指见闻寡陋,自鸣得意,妄有所求; 也以“炙背”等指身居山野,生活闲适。
【典形】 负日、负暄、曝背、曝暄、炙背、寒檐背朝日、炙背人、负暄赏。
【示例】
〔负日〕 唐·卢照邻《乐府杂诗序》:“亦犹负日于珍狐之下,沈萤于烛龙之前。”
〔负暄〕 宋·黄庭坚《次韵师厚病间》:“负暄不可献,扪虱坐清昼。”
〔曝背〕 宋·苏轼《送千乘千能两侄还乡》:“相纵结茅舍,曝背谈金鸾。”
〔曝暄〕 明·杨慎《朝中措》:“却思京国,狐裘貂帽,雪洞毡房。不识琼楼高处,曝暄谁献吾皇。”
〔炙背〕 唐·杜甫《赤甲》:“炙背可以献天子,美芹同来知野人。”
【顺接】:献替可否 献凯惭霍 献玉遭刖 献长杨赋 献酬交错 献凤楚门 献璞和泣 献曝之忱
【顺接】:卞和三献 美芹之献 白璧三献 芹曝之献 负暄之献 美玉三献 灵光文献 自靖自献
【逆接】:洗雪逋负 籯赍橐负 矜持自负 蛙蟆胜负 一决胜负 不堪重负 不分胜负 文责自负
【逆接】:负固不宾 负薪之议 负重含污 负俗之累 负郭穷巷 负险不臣 负刍之祸 负重含汙