【典源】《史记·范睢蔡泽列传》:“范睢既相秦,秦号曰张禄,而魏不知,以为范睢已死久矣。魏闻秦且东伐韩、魏,魏使须贾于秦。范睢闻之,为微行,敝衣间步之邸,见须贾。须贾见之而惊曰:‘范叔固无恙乎?’范睢曰:‘然。’须贾笑曰:‘范叔有说于秦邪?’曰:‘不也。睢前日得过于魏相,故亡逃至此,安敢说乎!’须贾曰:‘今叔何事?’范睢曰:‘臣为人庸赁。’须贾意哀之,留与坐饮食,曰:‘范叔一寒如此哉!’乃取其一绨 (ti) 袍以赐之。”“须贾大惊,自知见卖,乃肉袒膝行,因门下人谢罪。于是范睢盛帷帐,侍者甚众,见之。须贾顿首言死罪,……范睢曰:‘汝罪有三耳……然公之所以得无死者,以绨袍恋恋,有故人之意,故释公。’”
【今译】 战国时,范睢 (字叔) 曾为魏中大夫须贾门客,一次随须贾出使齐国,齐王仰慕范的才能,赠范礼物,须贾因此怀疑范私通齐国,报告魏相,使范睢惨遭毒打,险些丧生。后范出逃秦国,更名张禄,任秦相,而魏国以为他早已死去。当魏王听说秦将伐韩、魏时,派须贾使秦,范睢改扮成贫穷之人私下去见他,须贾见范睢非常吃惊,以为他仍然贫寒,心生怜悯,留他饮酒吃饭,并赠给一绨绸长袍。后范睢为须贾御车入秦相府,须贾才知秦相张禄即为范睢,赶快肉袒膝行,叩首请罪,范指斥其罪有三,但因赠绨袍尚有故人之意,才免其一死。
【释义】 后以此典形容人贫困时友人的同情与馈赠; 或形容寒士生涯; 也用以表现不忘旧日交情。
【典形】 范寒、范叔寒、范叔袍、恋恋绨袍、绨袍、绨袍故、绨袍怀旧、绨袍恋恋、绨袍赠、一寒如此、有意袍、赠袍、赠绨袍、怜范叔、须贾遗绨袍、范叔骨相寒、范叔一寒、恋绨袍、范叔绨、范叔贫。
【示例】
〔范寒〕 清·黄景仁《赠陈秋士》:“投布识范寒,分金补颜空。”
〔范叔寒〕 宋· 陈师道 《简杨安国》:“侯门谁预识冯谖,岁晚宁知范叔寒。”
〔范叔袍〕 宋·苏轼《雪诗》之三:“半夜欺陵范叔袍,更兼风力助威豪。”
〔恋恋绨袍〕 宋· 王安石 《和耿天骘》:“故人恋恋绨袍意,岂为哀怜范叔寒。”
〔绨袍〕 唐·岑参《尚书念旧垂赐袍衣》:“绨袍更有赠,犹荷故人怜。”
〔绨袍故〕 宋·黄庭坚《和答魏道辅寄怀》:“谅无绨袍故,尽是白头新。”
〔绨袍恋恋〕 清·黄景仁《丰乐楼·闻龚梓树携室之河南》:“当年落魄,头蒙败絮,身被短褐,非足下,绨袍恋恋何人者?”
〔绨袍赠〕 唐·高适《咏史》:“尚有绨袍赠,应怜范叔寒。”
〔一寒如此〕 宋·范成大 《再游上方》:“范叔一寒如此,刘郎前度重来。”
〔有意袍〕 宋·范成大 《春晚即事》:“笑我生尘甑,惭君有意袍。”
〔赠袍〕 唐·杜甫《王阆州筵奉酬》:“吾舅惜分手,使君寒赠袍。”
〔赠绨袍〕 清·徐文烜《浙东别友人》:“感君多意气,不必赠绨袍。
【顺接】:袍笏登场 袍泽之谊 袍泽故旧
【顺接】:割须换袍 江令锦袍 葛巾布袍 诗成夺袍 狐貉缊袍 与子同袍 秉笏披袍 范叔绨袍
【逆接】:久违颜范 林下风范 盛德遗范 大家风范 简易师范
【逆接】:范宣洁行 范蠡浮家 范张之期 范跑郭跳 范滂清裁 范张鸡黍 范叔衣寒 范氏麦舟