水调歌头 将迁新居不成,有感,戏作。时以病止酒,且遣去歌者,末章及之 辛弃疾

我亦卜居者,岁晚望三闾。昂昂千里,泛泛不作水中凫。好在书携一束,莫问家徒四壁,往日置锥无。借车载家具,家具少於车。
舞乌有,歌亡是,饮子虚。二三子者爱我,此外故人疏。幽事欲论谁共,白鸥飞来似可,忽去复何如。群鸟欣有托,吾亦爱吾庐。

【注释】:
【注释】
  ①此作于庆元二年(1196)夏。新居:指瓢泉住所。按:稼轩带湖旧居被火烧毁,可能就在此时。以病止酒:因病戒酒。遣去歌者:把歌伎打发走。  明志抒怀,间以戏谑。上片自况屈原以明志:宁清贫而独立,不随波逐流。下片迭用乌有、亡是、子虚,也颇诙谐,以身外之物,不足多虑也。令人感伤者,乃故人迹疏,欲语无人。结韵钩转,且喜此身有归。爱吾庐者,亦爱渊明之品性胸襟也。于旷达冲淡中,略寄政治失意之痛,此正稼轩废居田园后词作的特色之一。
  ②卜居者:择地而居的人。《楚辞》有《卜居》,相传为屈原所作。王逸《卜居序》认为是屈原放逐后所作:“卜己居世,何所宜行。”稼轩绍熙五年(1194)秋冬之间,二度罢官后,曾卜筑期思(见前《沁园春》“一水西来”),颇类屈原,故有此语。岁晚:此指晚年。望:敬仰、仰慕。三闾:指屈原,他曾任三闾大夫。
  ③“昂昂”两句:师学屈原,宁昂昂然如千里骏马,不浮游无定像水中的野鸭。《楚辞·卜居》:“宁昂昂若千里之驹乎?将泛泛若水中之凫,与波上下,偷以全吾躯乎?”昂昂:挺特貌,志行高超貌。泛泛:飘浮貌。凫(fú扶):即野鸭。
  ④“好在”三句:所好家境清寒,搬迁不难。书携一束:携带书本一束。韩愈《示儿》诗:“始我来京师,止携一束书。”家徒四壁:家中一无所有,仅有四堵墙而已。这是一种夸张的形容。《史记·司马相如列传》说,卓文君夜奔相如,相如带她回家,“家居徒四壁立”。置锥无:贫无立锥之地。也是一种夸张的形容。《荀子·儒效》:“虽隐于穷阎漏屋,无置锥之地。”
  ⑤“借车”两句:此袭用唐人孟郊《迁居诗》中的诗句,依然用夸张手法形容贫困之至。
  ⑥“舞乌有”三句:罢歌舞,戒饮酒。即题序之“时以病止酒,且遣去歌者”。乌有、亡(同“无”)是、子虚:人名,是司马相如《子虚赋》中虚构的三个人物。三个人名的本意都是“虚空”、“没有”。
  ⑦“二三子”两句:故人大多疏远了,近我者仅二三友而已。二三子:孔子常以此称呼他的学生,见《论语》。辛词指志同道合的知己。
  ⑧“幽事”三句:谁来与我共论幽事,无奈白鹤飞来又去。幽事:犹言心事。何如:怎么办?
  ⑨“众鸟”两句:此袭用陶潜《读山海经》中的诗句。意谓众鸟喜有归宿,我亦爱我栖身的茅屋。
-----------转自“羲皇上人的博客”-----------